I was a little scared
I wouldn’t be able to make it to the Outer Banks this year, with other
commitments in the Spring and passport issues later on (which resolved the day
before I was set to travel) but I managed to squeeze through.
It was fantastic. The
first day, off Wanchese, started with a beautiful sunrise.
Yo estaba un poco asustada yo no sería capaz de llegar a los Outer Banks de este año, con otros compromisos
en los temas de la primavera
y el pasaporte más tarde (que se
resolvió el día antes
de que me puse a viajar),
pero me las arreglé para pasar a través
.
Fue fantástico. El primer día, de Wanchese, comenzó con un hermoso amanecer.
Fue fantástico. El primer día, de Wanchese, comenzó con un hermoso amanecer.
The weather was calm and so was the sea. On our way out, a big gray thing floated past the boat. It took me a while, until the great beast lifted its head – and then I shouted –
El tiempo estaba en calma, así como el mar.
A la salida, una cosa gris grande flotaba más
allá de la embarcación. Me tomó
un tiempo, hasta que la gran bestia levantó la cabeza - y luego me gritó
-
“LEATHERBACK!”
"BAULA!"
The largest of all turtles. An incredible wanderer, brought out here by abundant food resources brought in by the cold water. The only reptile capable of internal thermoregulation. This individual may end up on a beach in Trinidad, Suriname, or French Guiana…or, if it was a male, never touch land again.
La más grande de todas las tortugas. Un vagabundo increíble, traído aquí por los recursos
alimenticios abundantes traídos
por el agua fría. El único reptil capaz de termorregulación
interna. Este individuo puede acabar en una playa en Trinidad, Surinam o Guyana
Francesa ... o, si se trataba de un macho, nunca toque tierra de nuevo.
After a couple of
breaths, the beast dove. My lifer Leatherback. A gap on my bucket list, filled,
if only by a few brief moments.
Después de un par de respiraciones, la bestia zambulló
bajo el agua. Mi primera Tortuga Baula. Un hueco en mi lista de deseos, lleno, aunque
sólo sea por unos breves instantes.
I let the turtle sink
in for a while. I had tried, and failed, to see these turtles before in Costa
Rica and a handful of other places. It was one of those animals that I’ve
always wanted, but never thought I’d see, as a child. I’m not one to get anything except excited
over animal sightings, but this one stirred my soul for a long time.
Dejo que la tortuga se hunden en un rato. Yo había
intentado, sin éxito, para ver
estas tortugas antes en Costa Rica y un
puñado de otros lugares. Era uno de esos animales
que siempre he querido, pero nunca pensó que
vería, cuando yo era un niño.
Peligro Crítico de Extinción. Yo no
soy nadie para hacer nada excepto emocionada sobre avistamientos de animales, pero éste moví mi alma durante
mucho tiempo.
We ended up seeing
nine more. A record for offshore trips. We also saw some excellent (albeit
nothing exceptionally rare) birds, and offshore Bottlenose and Spotted Dolphins
as well as many Short-finned Pilot Whales.
The second day was
too windy to go out, but the third day can only be described as “epic”.
Terminamos viendo nueve más. Un récord para viajes en
alta mar. También vimos algunos
pájaros excelentes (aunque nada excepcionalmente raro) y los Delfines Mulares y
Delfines Manchados, así como muchas Ballenas
Pilotos.
El segundo día era demasiado viento para salir, pero al tercer día sólo puede ser descrito como "épico".
El segundo día era demasiado viento para salir, pero al tercer día sólo puede ser descrito como "épico".
I stood on the bow of the Stormy Petrel II. The wind was high. The sky was black. Lightning occasionally permeated the otherwise featureless horizon. The sea was tossing us around like a cork. Warm Gulf Stream water rained on us. The sea was having its way with us, and there was nothing we could do about it. Some people crawled with seasickness into the cabin. I don’t get to do this enough to have done that. If nobody else is, I’m eating the whole cake.
Me quedé en la proa de la Stormy Petrel II.
El viento era alta. El cielo estaba negro. Rayo
ocasionalmente impregnaba el horizonte de otra manera monótona. El mar nos
daba vueltas alrededor como un corcho. Agua corriente
caliente del Golfo llovió sobre nosotros. El
mar estaba teniendo su camino
con nosotros, y no había nada que
pudiera hacer al respecto. Algunas
personas arrastraban con el mareo
en la cabina. No tengo que hacer esto basta con haber hecho eso. Si no hay
nadie más, me voy a comer todo el
queque.
We were in the middle of a beehive. Yellowfin Tuna were driving baitfish to the surface, bringing them close enough so that birds were able to dive and feed on them. And were there ever birds. Sky, water, birds, and nothing else. Miles in the open sea.
Estábamos en
medio de una colmena. El atún
aleta amarilla fue conduciendo carnada a la superficie, con lo que ellos lo suficientemente cerca como para que las aves pudieron zambullirse y alimentarse
de ellos. Cielo, agua, aves, y nada más. Kilómetros en el mar abierto.
I was alone on the bow, sopping wet and tossing around like a rag doll. A Black-capped Petrel slid up the boat, riding the wind effortlessly, paused briefly enough for us to make eye contact, changed the shape of its wings, and disappeared into the dark.
Yo estaba solo en la proa, empapado y lanzando como una muñeca de trapo. Un Petrel
Capsulado Negro se deslizó hasta el barco, montar
el viento sin esfuerzo, hizo una breve pausa suficiente para nosotros
para hacer contacto con los ojos,
cambió la forma de sus alas, y desapareció en la
oscuridad.
I don’t believe in a
God, but I believe in something, and this was it.
No creo en un Dios, pero creo en algo, y esto fue todo.
It was a great time spent with great friends, old and new. We saw some excellent birds, including Trindade Petrel which was a new bird for a lot of the group (including myself!) I don't get to spend time with Brian and Kate (http://seabirding.blogspot.ca/) very often, and I don't see ANY shearwaters or petrels in Ontario, and I love being offshore in general. Everyone had a great time (when they weren't throwing up on that third day...). OBX....I will be back. Soon.
Fue un gran tiempo con buenos amigos, viejos y nuevos. Vimos algunos excelentes aves, incluyendo Petrel Trindade, que era un ave nueva para muchos del grupo (incluido yo mismo!) Yo no puedo pasar tiempo con Brian y Kate muy a menudo, y yo no veo ninguna pardelas y petreles en Ontario, y me encanta estar en alta mar en general. Todo el mundo tenía un gran tiempo (cuando no estaban tirando para arriba en ese tercer día ...). OBX .... volveré. Pronto.