Every park has one iconic animal associated with it that
nobody ever gets to see. Everyone knows that Black-footed Ferrets exist in
Grasslands National Park, but who ever sees one? Southern Flying Squirrels have
an entire book dedicated to them at Point Pelee National Park, but do people
ever see flying squirrels there? Rarely.
Cada parque tiene un animal emblemático asociado a él que nadie llega a ver. Todo el mundo sabe que existen hurones de patas negras en el Parque Nacional Grasslands, pero que alguna vez ve uno? Ardillas voladoras tienen un libro entero dedicado a ellos en el Parque Nacional Point Pelee, pero la gente nunca ver ardillas voladoras no? En raras ocasiones.
Algonquin has one too – the Eastern Wolf. Of the dozens and
dozens of books, magazines, newspaper articles, postcards and memorabilia that
exist of Algonquin’s wolves, very few lucky folks actually get to lay eyes on
one of the dogs. If anything, they would be lucky to hear their ghostly howls
at night.
Algonquin tiene uno también - el Lobo del Este. De las docenas y docenas de libros, revistas, artículos de periódicos, postales y recuerdos que existen de los lobos de Algonquin, muy pocas personas afortunadas en realidad llegan a poner los ojos en uno de los perros. En todo caso, sería la suerte de escuchar sus aullidos fantasmales en la noche.
I’ve been lucky in the wolf department – in the five years
that I’ve worked and lived here I have seen more than my fair share of the
canines – usually driving around at night. This is by far the way most people
see their wolves, just illuminated briefly in the headlights as the cross or
walk alongside Highway 60.
He tenido suerte en el departamento de lobos - en los cinco años que he trabajado y vivido aquí he visto más que mi parte justa de los caninos - generalmente conducir por la noche. Este es por lejos la forma en la mayoría de las personas ven a sus lobos, sólo iluminada brevemente en los faros como la cruz o el paseo junto a la carretera 60.
I’ve also been lucky enough to see wolves feeding on a kill
off the viewing deck in the Winter, and this Spring I had an encounter with a
wolf – a lone animal on the ice at Cache Lake in the golden evening light. I
was outside of my car, quite close to the wolf, and saw it for a good minute or
so before it walked away, not paying any attention as with all other typical
wolf encounters. It was my best encounter with a wolf, until a couple of days
ago when two co-workers and I were out.
También he tenido la suerte de ver a los lobos se alimentan de un alce de la terraza mirador en el invierno y esta primavera tuve un encuentro con un lobo - un animal solitario en el hielo en el Cache Lake a la luz dorada de la tarde. Yo estaba fuera de mi carro, muy cerca del lobo, y lo vi durante un minuto o así antes de que se fue, sin prestar ninguna atención al igual que con todos los demás encuentros típicos de lobos. Era mi mejor encuentro con un lobo, hasta hace un par de días, cuando dos compañeros de trabajo y yo estábamos fuera.
This story is entirely true but I have to mention a few
things before I tell it. Remember that all of my co-workers and me are
naturalists by profession and we have the knowledge and training necessary to
be in the field, in close contact with these things without getting hurt. We know what goes on. If we had done what we
did without years of experience doing this for a living, someone could have
been seriously injured. Don’t try and do what we did, and don’t ask where it
took place. I had the wrong lens on my camera, so the pictures are not very good, but they are proof!
Esta historia es del todo cierto, pero tengo que mencionar un par de cosas antes de la cuento. Recuerde que todos mis compañeros de trabajo y yo son naturalistas de profesión y tenemos el conocimiento y la formación necesaria para estar en el campo, en contacto directo con estas cosas sin hacerse daño. Sabemos lo que pasa. Si hubiéramos hecho lo que hicimos sin años de experiencia haciendo esto para vivir, alguien podría haber sido herido de gravedad. No tratamos de hacer lo que hicimos, y no preguntamos dónde tuvo lugar. Yo tenía el objetivo equivocado en mi cámara, por lo que las fotos no son muy buenos, pero son pruebas!
Everyone had finished dinner and it had come to decide what
the after-dinner activity was to be. People elected to watch TV or sit on
laptops, but three of us wanted to get out and explore so we took my car and
drove over to the railway bed. It was closed, due to an accident, so instead we
elected to go to a restricted, staff-only access area a bit in the interior.
Todos han terminado de cenar y había llegado a decidir cuál es la actividad después de la cena iba a ser. Las personas elegidas para ver la televisión o sentarse en laptops, pero tres de nosotros queríamos salir y explorar, así que cogimos mi carro y nos llevó hasta la cama de ferrocarril. Estaba cerrada, debido a un accidente, así que en lugar que elegimos para ir a una, sólo para el personal de área de acceso restringido un poco más en el interior.
We got there, and immediate sign of large carnivores was evident. Bears were apparently out and about as well. We waited a while and looked at some insects, when suddenly, without provocation, some wolf pups started howling.
Llegamos allí, y abrir una sesión inmediata de grandes carnívoros era evidente. Los osos fueron aparentemente fuera de casa también. Esperamos un rato y miramos algunos insectos, cuando de repente, sin provocación, algunos cachorros de lobo comenzaron a aullar.
We pinpointed where it was, and it was near a large opening
which contained a fenced-in maintenance unit. We left the car, and climbed up
on a bluff that overlooked the open field.
Hemos establecido claramente dónde estaba, y estaba cerca de una gran abertura que contenía una unidad de mantenimiento del cercado. Dejamos el carro y subimos en un acantilado que daba al campo.
Then, a big wolf pup came ambling out of the grass!! It stood around about 80 feet away and watched us watching it – it was one of my co-workers first time seeing a wolf, and what a view! It started going off into the woods so we squeaked to get it’s attention back – and it came back and had another look before taking off.
Entonces, un gran cachorro de lobo llegó deambulando fuera de la hierba! Se encontraba a unos 20 metros de distancia y observó cómo nos mira - era uno de mis compañeros de trabajo primera vez que veo un lobo, y qué vistas! Se empezó a ir al bosque por lo que chirriaba conseguir su atención de vuelta - y se volvió y tuvo otro vistazo antes de despegar.
We decided in order to see if there were other wolves in the
area, to howl and see if we get a response.
Again, common sense dictates that if you don’t know what you’re doing,
please don’t do this. And even if you do, it might not be the best idea.
Decidimos con el fin de ver si había otros lobos en la zona, a aullar y ver si conseguimos una respuesta. Una vez más, el sentido común dicta que si no sabes lo que estás haciendo, por favor, no hagas esto. E incluso si lo hace, tal vez no sea la mejor idea.
Immediately, an enormous adult wolf, likely the Alpha,
swiftly trotted out of the grass and headed directly towards us, following the
fence line of the maintenance unit and into the woods.
Inmediatamente, un enorme lobo adulto, probablemente el Alfa, rápidamente corrió fuera de la hierba y se dirigió directamente hacia nosotros, siguiendo la línea de la cerca de la unidad de mantenimiento y en el bosque.
We were shaking with excitement, and gave another howl. The wolf, which had gone into the woods, was now on the bluff, immediately opposite of us, about 60 feet away. And then, it looked straight at us and howled as well – a low, intimidating howl characteristic of the alpha that sends chills down your spine. Again, eyes locked on us, the wolf then started barking! I had never heard a wolf bark, and it’s a pretty frightening experience, let me tell you… it barked at us a few times and retreated into the woods.
Estábamos temblando de emoción y dio otra aullar. El lobo, que había entrado en el bosque, ahora estaba en el acantilado, justo en frente de nosotros, a unos 20 metros de distancia. Y entonces, miró directamente a nosotros y aulló también - un aullido intimidatorio característica de baja de la alfa que envía escalofríos por su espina dorsal. Una vez más, los ojos fijos en nosotros, el lobo se puso a ladrar! Yo nunca había oído un ladrido lobo, y es una experiencia muy aterradora, déjame decirte ... que nos ladró un par de veces y me retiré al bosque.
Buzzing with excitement, we were high-fiving and cursing and dancing around each other like children, and gathered to look at the photos I had taken, when we heard some crackling about 30 feet into the bush, directly behind us.
Lleno de entusiasmo, estábamos saltando y maldiciendo y bailando alrededor de la otra como los niños, y se reunieron para ver las fotos que había tomado, cuando nos enteramos de algún crujido de unos 6 metros en el monte, justo detrás de nosotros.
We convinced ourselves that it was a chipmunk, and
continued, but then I heard a low growl and it was obviously not. The growl
increased in volume and turned into barking, about 30 feet away, which was
extremely alarming.
Nos convencimos de que era una ardilla, y continuamos, pero luego escuché un gruñido bajo y es obvio que no fue así. El gruñido aumentó en volumen y se convirtió en ladridos, a unos 8 metros de distancia, que era extremadamente alarmante.
We swiftly made it into the fenced in area, and could hear the mobbing Blue Jays and chickadees following the wolf as it made it’s way around us. I saw it briefly dash through the woods. It crossed the access road, and we heard it retreat.
Nos rápidamente hicimos en el área vallada, y podía oír los gritos de urracas azules y los carboneros tras el lobo, ya que hizo su camino a nuestro alrededor. Lo vi desaprovechó brevemente por el bosque. Se le pasó por la carretera de acceso, y oímos que retirarse.
That was our wolf adventure. We were detected, and actually
engaged by a wild wolf – an experience that naturalists dream about (and some
people have nightmares about).
Esa fue nuestra aventura de lobo. Nos detectaron, y de hecho contratados por un lobo salvaje - una experiencia que los naturalistas soñar (y algunas personas tienen pesadillas).
In retrospect, the animal was likely not going to hurt us. It
didn’t want to eat us, it was just having a look at a potential threat and
reacting to it with aggression, to drive it away to it’s territory and young. We
imitated a wolf and it was behaving towards us as it would to an intruding
wolf, which was amazing to see and experience. In the way that we handled the
situation, there was very little danger to us and we knew what to expect (but it
was still pretty damn scary!)
En retrospectiva, el animal probablemente no va a hacernos daño. No nos quiere comer, que era simplemente tener un vistazo a una amenaza potencial y reaccionar a ella con la agresión, para alejarlo de su territorio y joven. Nosotros imitamos a un lobo y se comportaba con nosotros como lo haría a un lobo intruso, que era increíble para ver y experimentar. En la forma en que manejamos la situación, había muy poco peligro para nosotros y sabíamos qué esperar (pero aún así era bastante maldito miedo!)
And so, another day went by in the life of some Algonquin
naturalists. What will be the next great adventure?
Y así, otro día pasó en la vida de algunos naturalistas de Algonquin. ¿Cuál será la próxima gran aventura?