Algonquin está en las profundidades de
su temporada de verano. Es un lugar hermoso. Las
aves están en el medio de la
crianza de sus crías, los días son soleados
y de forma periódica, los sistemas
climáticos enormes de baja
presión ruedan a través del
parque, ofreciendo un espectáculo de luz y sonido en forma de tormentas
masivas.
The Park blushes green with plant life and the canopy shades
the understory.
El Parque se sonroja verde con la vida vegetal y las
sombras del dosel del sotobosque.
Warm nights entice the emergence of many odonates. This is the time the enormous Dragonhunter emerges from the depths, to prey on many of its own cousins, also recently emerged.
Noches cálidas atraen a la aparición de numerosos odonatos. Este es el
momento en el enorme Cazadragónes
emerge de las profundidades, para
aprovecharse de muchos de sus primos,
también surgió recientemente.
Dragonhunter - Cazadragónes
Bog Coppers appear in their hundreds in the bog mats.
Pantano-Cobres aparece en sus centenares de las esteras del
pantano.
Bog Copper - Pantano-Cobre
The rockin’ beats of the dawn bird chorus subside. They are
busy. The Park, however, is far from quiet, as the chorus is replaced in the
heat of the day by the gentle purr of numerous Okanagana cicadas.
La música del coro del amanecer aves desaparecen. Ellos
están ocupados. El parque, sin embargo, está lejos de ser tranquilo, ya que el coro se sustituye en
el calor del día por el ronroneo suave de numerosas
cigarras Okanagana.
Loons out on the lakes are tending to their own new chicks.
Gavias fuera en los lagos tienden a sus nuevos polluelos.
Lots of new feeding opportunities are presented to the
creatures that are willing to use them.
Un montón de nuevas oportunidades de alimentación
se presentan a las criaturas que están dispuestos a usarlas.
It’s a season to wind down and watch the Northwoods make the most of its peak productive season. The changes that will occur in the coming weeks will be subtle. The Okanaganas will die off to make room for the louder droning of the Tibicen cicadas. A new fleet of night-singing insects will emerge. New plants will come into bloom. Birds will start heading back south.
Es un tiempo para relajarse y ver el bosque boreal
a aprovechar al máximo su tiempo productivo máximo. Los
cambios que se producirán en las
próximas semanas van a ser sutil.
Las cigarras Okanaganas se mueren para dar cabida a la más fuerte zumbido
de las cigarras Tibicen. Una nueva flota de insectos nocturnos canto surgirá.
Las nuevas plantas entrarán en flor. Las aves se
iniciará de regresar al sur.
I myself have not moved too much out of the Park since I’ve
arrived, save for small day trips here and there, in an effort to save some
cash. Real life… it’s tough stuff! Big
changes have taken place, but some comforting thoughts remain, including the
fact that I will be able to make it into the open ocean this year in August.
Yo mismo no he movido demasiado fuera del Parque, ya que he llegado, a excepción
de pequeños viajes al día aquí y allá, en un esfuerzo por ahorrar algo de dinero en efectivo. La vida real ... es lo
más difícil! Grandes cambios han
tenido lugar, pero algunos pensamientos reconfortantes permanecerá, incluyendo el hecho de que voy a ser capaz de hacerlo en el océano abierto este
año en agosto.
Besides, there are worse places to be stuck!
Además, hay sitios peores que ser pegado!
Que hermosa...
ReplyDelete