Tuesday, July 16, 2013

Summer - Verano

Algonquin is in the depths of its summer season.  It’s a beautiful place. The birds are in the depths of fledging their broods, the days are sunny and periodically, huge low-pressure weather systems roll through the Park, providing a spectacular light and sound show in the form of massive thunderstorms.

Algonquin está en las profundidades de su temporada de verano. Es un lugar hermoso. Las aves están en el medio de la crianza de sus crías, los días son soleados y de forma periódica, los sistemas climáticos enormes de baja presión ruedan a través del parque, ofreciendo un espectáculo de luz y sonido en forma de tormentas masivas.

The Park blushes green with plant life and the canopy shades the understory.

El Parque se sonroja verde con la vida vegetal y las sombras del dosel del sotobosque.

LEV_8060

Warm nights entice the emergence of many odonates. This is the time the enormous Dragonhunter emerges from the depths, to prey on many of its own cousins, also recently emerged.

Noches cálidas atraen a la aparición de numerosos odonatos. Este es el momento en el enorme Cazadragónes emerge de las profundidades, para aprovecharse de muchos de sus primos, también surgió recientemente.

LEV_8532

Dragonhunter - Cazadragónes

Bog Coppers appear in their hundreds in the bog mats.

Pantano-Cobres aparece en sus centenares de las esteras del pantano.

LEV_8132

Bog Copper - Pantano-Cobre

The rockin’ beats of the dawn bird chorus subside. They are busy. The Park, however, is far from quiet, as the chorus is replaced in the heat of the day by the gentle purr of numerous Okanagana cicadas.

La música del coro del amanecer aves desaparecen. Ellos están ocupados. El parque, sin embargo, está lejos de ser tranquilo, ya que el coro se sustituye en el calor del día por el ronroneo suave de numerosas cigarras Okanagana.

LEV_8759

Loons out on the lakes are tending to their own new chicks.

Gavias fuera en los lagos tienden a sus nuevos polluelos.

LEV_7475


Lots of new feeding opportunities are presented to the creatures that are willing to use them.

Un montón de nuevas oportunidades de alimentación se presentan a las criaturas que están dispuestos a usarlas.

LEV_8807

It’s a season to wind down and watch the Northwoods make the most of its peak productive season.  The changes that will occur in the coming weeks will be subtle. The Okanaganas will die off to make room for the louder droning of the Tibicen cicadas. A new fleet of night-singing insects will emerge. New plants will come into bloom. Birds will start heading back south.

Es un tiempo para relajarse y ver el bosque boreal a aprovechar al máximo su tiempo productivo máximo. Los cambios que se producirán en las próximas semanas van a ser sutil. Las cigarras Okanaganas se mueren para dar cabida a la más fuerte zumbido de las cigarras Tibicen. Una nueva flota de insectos nocturnos canto surgirá. Las nuevas plantas entrarán en flor. Las aves se iniciará de regresar al sur.
LEV_8405

I myself have not moved too much out of the Park since I’ve arrived, save for small day trips here and there, in an effort to save some cash.  Real life… it’s tough stuff! Big changes have taken place, but some comforting thoughts remain, including the fact that I will be able to make it into the open ocean this year in August.

Yo mismo no he movido demasiado fuera del Parque, ya que he llegado, a excepción de pequeños viajes al día aquí y allá, en un esfuerzo por ahorrar algo de dinero en efectivo. La vida real ... es lo más difícil! Grandes cambios han tenido lugar, pero algunos pensamientos reconfortantes permanecerá, incluyendo el hecho de que voy a ser capaz de hacerlo en el océano abierto este año en agosto.

Besides, there are worse places to be stuck!

Además, hay sitios peores que ser pegado!

LEV_7220

1 comment: